Reading slowly : a Festschrift for Jens E. Braarvig /

Reading Slowly' contains contributions from a variety of fields as diverse as Buddhist Studies, Linguistics, Middle Eastern Studies, Indology, East Asia Studies, Sinology, Classical Studies and Nordic Studies, all focused in some way on the importance of philological scholarship for understandi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Edzard, Lutz (Editor), Borgland, Jens W. (Editor), Hüsken, Ute (Editor), Braarvig, Jens (honouree.)
Format: Electronic eBook
Language:English
Published: Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2018.
Subjects:
Online Access:Connect to this title online (unlimited users allowed)
Table of Contents:
  • Cover; Titel; Imprint; Table of Contents; Acknowledgments; Laudatio; Silje Susanne Alvestad: O. Nova 546: The Uppsala Manuscript of ""Maḳbūl-i ʿārif"" (1631); Christoph Anderl: Metaphors of "Sickness and Remedy" in Early Chán Texts from Dūnhuáng; Øivind Andersen: Homer's Sirens; Stefan Baums: A New Gāndhārī Document from Niya; Amund Bjørsnøs: Jāhilliya and Rahbāniyya in the Qurʼān: A Philological Essay
  • Jens Wilhelm Borgland: Devadatta and the Extracurricular Ascetic Practices: Some Highlights from the Story of the First Buddhist Schism as Told in the Saṃghabhedavastu of the Mūlasarvāstivāda VinayaTorkel Brekke: Public and Private Violence in the Legal Literature of India; Siglinde Dietz: Fragments of the ""Āśvalāyanasūtra; Charles DiSimone: An Unidentified Āgama Quotation and the Beginning of the ""Prasādanīya-sūtra; Lutz Edzard: Script as a Medium of Linguistic and Cultural Features: The Case of Jewish Languages
  • Halvor Eifring: The Life of a Dead Language Classical Chinese on Public Signs in TaiwanJan Terje Faarlund: Preposition Stranding and other Anglo-Norse Syntactic Phenomena; Stephan Guth: Arab(ic) Emotions
  • Back to the Roots!; Christoph Harbsmeier: The (Chinese) Emperor's New Clothes; Paul Harrison: A Reliable Witness? On the Tibetan Translation of the ""Śikṣāsamuccaya; Jens-Uwe Hartmann: Which ""Daśottarasūtra""? A Curious Fragment and its Manifold Problems; Ute Hüsken: Translation and Transcreation: Monastic Practice in Transcultural Settings
  • Janne Bondi Johannessen: Enhancing Bibliotheca Polyglotta with Glossa: A SuggestionBjarte Kaldhol: Hurrian Personal Names from Neo-Assyrian Tušhan; Per Kværne: Western Reflections on 'Oral' and 'Folk' Literature in the Study of Ancient Tibetan Texts; Janice Leoshko: Drawing the Line: On Translation and the Art of William Hodges; Mikael Males: Pseudo-Remigius and the Old Icelandic ""Barbarismus:"" A Pilot Study; Kazunobu Matsuda: A Short Note on the Compound Abhūtaparikalpa in the ""Bodhisattvapiṭakasūtra; Lars Kirkhusmo Pharo: Applied History of American Linguistics and Literacy
  • Shizuka Sasaki: Who Used the Sarvāstivāda Vinaya and the Mūlasarvāstivāda Vinaya?Gregory Schopen: On Monks and Emergencies: The Brahmanical Principle of ""Āpad"" in a Buddhist Monastic Code; Watanabe Shōgo: The Origins of the Idea of Three Vehicles in the Prajñāpāramitā Sūtras; Jonathan Silk and Imre Galambos: An Early Manuscript Fragment of Dharmarakṣa's Translation of the *Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Peter Skilling: Sāgaramati-paripṛcchā Inscriptions from Kedah, Malaysia; Vladimir Tikhonov: The Concept of Nation in the Communist Usage in 1920-30s' Korea